译文及注释
译文看到寒霜把芦花摧残,不禁落下了伤心的泪水;满头白发的老母亲再也不会到门口倚靠者柴门盼望我、看望我了。。
去年五月梅雨时节,家中粮断,只好典袈裟籴米回家,奉养母亲。 注释
霜殒芦花:寒霜把芦花摧残。
芦花:后世专以芦花代指母爱。
无复:不再。
倚柴扉:指母亲倚门望儿。
黄梅雨:梅子熟时之雨,时当农历四、五月。黄梅谓梅子,熟时呈黄色,故称。
典:典当,抵押。
籴:买入粮食谷物。
搔首倚薰风。一幅画图尘土中。鹤怨猿惊人去也,潜龙。谁绞香车起蛰松。
岁月去熙丰。世味人情自淡浓。春去春来墩不竞,匆匆。蜀水吴山血又红。
只影翩翩下碧湘,傍池鸳鹭宿银塘。虽逢夜雨迷深浦,
终向晴天著旧行。忆伴几回思片月,蜕翎多为系繁霜。
江南塞北俱关念,两地飞归是故乡。
西风吹老洞庭波,一夜湘君白发多。
醉后不知天在水,满船清梦压星河。